"Ich hör' es gerne, wenn die Jugend plappert:
Das Neue klingt.
Das Alte klappert."
(Goethe)
Muss Ihr Text garantiert richtig sein?
Wenn jeder Buchstabe und
jedes Zei-
chen
zählen, können Sie sich auf unsere
Unterstützung verlassen! Wir überprü-
fen Ihre Texte - egal, ob auf Papier ge-
druckt oder im Netz - auf
korrekte
Rechtschreibung und Grammatik und
stellen sicher, dass sie
keine Fehler
enthalten. Schauen Sie einfach mal
vorbei:
weiter lesen:
http://web.de/magazine/lifestyle/leben/14290012-swag-ist-jugendwort-des-jahres.html#.A1000145
weiter lesen:
http://web.de/magazine/lifestyle/leben/14290012-swag-ist-jugendwort-des-jahres.html#.A1000145
weiter lesen:
http://web.de/magazine/lifestyle/leben/14290012-swag-ist-jugendwort-des-jahres.html#.A1000145
*
Die
besten
Experten, nämlich Jugendliche selbst (in diesem Fall
Achtklässler aus der Gesamtschule Duisburg-Süd) haben
ein
Lexikon der Jugendsprache erstellt. >>>mehr
Das 1997 erstellte Lexikon ist aufgrund der rasanten
Entwicklung
von Jugendprache natürlich in manchen Teilen nicht mehr aktuell, dafür
aber
historisch interessant
*
Ein "Wörterbuch
der Jugendsprache" ist 2009 bei Langenscheidt erschienen und
bisher jährlich auf den angeblich neuesten Stand gebracht
worden.
* Eine viel beachtete Untersuchung hat die Potsdamer Linguistin Heike
Wiese vorgelegt: "Ich mach
dich Messer" - Grammatische Produktivität in
Kiez-Sprache
("Kanak Sprak"), in:
Linguistische Berichte 207/2006. Hamburg: Buske
Eine kritische Stellungnahme dazu findet sich in
den "Sprachnachrichten " des VdS
: Helmut Glück, Sachtemang
mit dit Kiezdeutsche. Sprachnachrichten
Nr. 54
(II/2012), S. 6f.
*
Und schon älter, aber in der Tendenz eindeutig:
"Jugendsprache"
als gesamtdeutsches Phänomen gibt es offenbar gar nicht - das
legt
jedenfalls eine Umfrage
am Kopernikus-Gymnasium in Niederkassel (Bonn)
nahe - wissenschaftlich aber auf Grund einer viel zu dürftigen
Basis nicht relevant
*
"Schäm..."
-
oder: Die Mickymausierung der Sprache in Internet-Foren>>>mehr
Aktueller: Affenwurst,
Büffelhüfte, smirten – drücken
sich Jugendliche
wirklich so aus? Ist man als Heranwachsender
umso cooler, je mehr man in dieser
Weise spricht?
Stimmt es, dass Jugendliche sich verstärkt des Fäkal-
und
Vulgärjargons
bedienen? Wie die „Jugend von
heute“
ihre eigene Sprechweise und sich selbst sieht, welche
Einflüsse es
auf ihre
„Sprache“ gibt und
was die Medien damit
zu tun haben, ist in einem neuen Buch, das seit Anfang des Jahres auf
dem Markt
ist, erklärt. Die Ergebnisse
stützen sich auf eine umfassende Fragebogenuntersuchung unter
Schülern eines Gymnasiums und
einer Hauptschule. Als
Vergleichsinstanz wurden
auch ein paar Erwachsene (Lehrer!) einbezogen, die angeben sollten,
welche Einstellungen sie
gegenüber Jugendsprache haben...
Stephanie Pauli, "Ey Alter,
du bist voll der
Wort-Checker!" (ISBN: 978-3-86850-991-5), in jeder Buchhandlung und bei www.tredition.de
erhältlich. ...
*
Die
Sprache der Jugend
(veröffentlicht auf: WEB.DE 2010)
Die
Behauptung, das in dem folgenden Artikel Zitierte sei ,,die
Sprache
der Jugend" ist höchst fragwürdig, denn ,,die" Sprache
der Jugend gibt es nicht und gab es nie. Sehr
viele Jugendliche haben die meisten der genannten Ausdrücke
vermutlich ebenso
wenig gehört wie die meisten Erwachsenen. Zum Teil sieht
es
so aus, als hätten sich ein paar kreative Werbetexter die
Ausdrücke ausgedacht; zudem muss man berücksichtigen,
dass
bestimmte Wendungen nur in Kleinstgruppen gebräuchlich sind,
also
selbst an anderen Stellen des gleichen Stadtviertels schon nicht mehr
verstanden oder gebraucht werden. In meiner Jugendzeit sagte man in
meinem Freundeskreis eine
Zeit lang statt ,,Mädchen" ,,Törtchen" - habe ich
woanders
nirgends gehört. In einer anderen Gruppe war es eine Zeit lang
Mode, als Ausdruck des Erstaunens ,,kaum!" auszurufen. (Entstanden aus
einem ironisch gemeinten ,,das war kaum geil...").
Fazit:
Über
Jugendsprachen können Wissenschaftaler ja ruhig schreiben,
aber
die Darstellung, wie Jugendsprache sich anhört, sollten sie
doch
den Jugendlichen selber überlassen.
(mwil)
- Wer Wörter wie "smacksen" oder Ausdrücke wie
"Socken scharf machen" nicht versteht, hat seine Teenie-Zeit
wahrscheinlich längst hinter sich. Dabei handelt es sich
nämlich um Jugendsprache und die kann für
ältere Semester ziemlich verwirrend sein.
Jugendliche
kleiden sich anders, sie verhalten sich anders und sie reden auch
anders als Erwachsene. Die Art wie Jugendliche miteinander
kommunizieren, bleibt dabei nicht gleich, sondern verändert
sich von Generation zu Generation sehr stark. Es entstehen komplett
neue Wörter, bestehende Wörter werden leicht
abgeändert oder der Sinn eines Wortes ändert sich.
Insbesondere
der letzte Punkt kann zu
Verständigungsproblemen zwischen der jungen und der
älteren
Generation führen. Wenn Jugendliche beispielsweise vom Knast
sprechen, meinen sie die Schule. Das Wort Kartoffel steht in neuer
Jugendsprache nicht nur für den essbaren Erdapfel, sondern
auch
für Spießer, bei türkischen Jugendlichen
gelegentlich
auch für die Deutschen ganz allgemein.
Spätestens,
wenn Kinder ihren Eltern sagen, dass sie zum Metzger gehen, aber nicht
mit einer Einkaufstüte, sondern einem neuen Haarschnitt nach
Hause kommen, könnte das zu größeren
Irritationen führen. Metzger kann bei Jugendlichen
nämlich auch Frisör bedeuten.
Eigene
Sprache
unter Jugendlichen ist keine neues Phänomen. Auch die heutige
Eltern- oder Großelterngeneration verwendete spezielle
Ausdrücke. Diese haben sich allerdings verändert.
Während man frührer noch einer Frau den Hof machte,
wenn man mit ihr flirtete, so ist die heutige Bezeichnung
dafür "abchecken".
Wer bei
Gesprächen mit Jugendlichen oft nur Bahnhof versteht, kann mit
speziellen Wörterbüchern vielleicht den
nötigen Durchblick bekommen, beispielsweise mit dem
"Wörterbuch der Jugendsprache 2010" (erschienen bei Pons). Ob
Sie schon jetzt ein Experte in Sachen Jugendsprache im Jahr 2010 sind,
können Sie in dem nebenstehenden Quiz testen. Zum Quiz
Jugendsprachen sind
sehr
vergänglich - deshalb sollte der TEST möglichst bald
gemacht
werden - sonst stimmen die Antworten
nicht mehr...
*
Was Jugendliche selbst dazu meinen (könnten), zeigen
Einträge in meinem Gästebuch - leider anonym:
Der
Teil zur Jugendsprache ist ja wohl völliger Schwachsinn...
Wir saßen hier gerade in einer Runde und wieder haben wir uns
gefragt, woher die die Autoren der Artikel und Beiträge jedes
Mediums, egal ob Fernseh, Internet, Radio oder Printmedium, diese
Ausdrücke haben...
Den kleinste Teil dieser Wörter wird überhaupt
verstanden und benutzt in noch geringerer Weise...
Wir würden also mal vorschlagen, die Jugendlichen selber zu
befragen und zwar alle, nicht nur die crazzen GaNgtzAAs und PusSys oder
die, die sich um Erhaltung und Richtigkeit der deutschen Sprache
besonders bemühen, sondern einfach die ganz normalen
Jungendlichen, die den größten Anteil der genannten
Gruppe ausmachen und somit auch hauptsächlich die
Jugendsprache bestimmen!
Also hauste, woll!
2.1.2011
Die
Ausdrücke, die dort aufgeführt werden, sind von uns
und den Menschen in unserem Umfeld noch nie im Entferntesten angewendet
worden! Wir halten Ihre Ausführung für sehr
voreingenommen und finden, dass hiermit allen Jugendlichen,
für die die Werte der deutschen Sprache noch von Bedeutung
sind, Unrecht getan wird. Nur die Minderheit der jüngeren
Generation ist mit dieser Sprache vertraut und noch weniger Jugendliche
benutzen derartige Ausdrücke im Alltag.
Die
Meinung,
dass
man über
die Kenntnis der Sprache Jugendlicher zu diesen einen Zugang bekomme,
ist ein Trugschluss. Versuchen
ältere Menschen, Jugendsprache und andere Varianten
der Hochsprache
zu benutzen (etwa Politiker, die sich so
der Zielgruppe
anzunähern
versuchen), so wirkt dies auf Jugendliche zumeist einfach nur
lächerlich, insbesondere, als die Jugendsprache
teilweise äußerst kurzlebig ist die verwendeten
Ausdrücke "mit dem nonverbalen Verhalten
des Sprechers
überhaupt nicht übereinstimmen." ("mandy.flo",
Jugendsprache und ihre Entwicklung, http://www.pausenhof.de/referat/deutsch/jugendsprache-und-ihre-entwicklung/13737)
Manche Ausdrücke verschwinden schon nach wenigen Monaten
wieder aus dem Sprachgebrauch. Ein
Parade-Beispiel dafür kommt im Film "Sex Up" vor, in dem eine
ältere Dame versucht, einem Jugendlichen an der
Haustür eine Bibel mit den Worten: "Immer mehr junge Menschen
finden Jesus richtig geil" zu verkaufen, worauf der
Hauptdarsteller
genervt die Tür zuknallt. Und die österreichische
Gesundheitsministerin Maria Rauch-Kallat kündigte
im Jahr 2004
an, dass der neue Gesundheitspass mega-affen-titten-geil sein werde, um
die Akzeptanz unter Jugend-
lichen zu erhöhen." ("mandy.flo",
a.a.O.)
In
diesem Zusammenhang ist es reizvoll, zum Vergleich einen
älteren Text über Jugendsprache heranzuziehen, z.B.
Hermann
Ehmann: Voll konkret - Das neueste Lexikon der Jugendsprache, C. H.
Beck Verlag, München 2001, ISBN 3406459463
Claus
Peter Müller-Thurau: Lass uns mal ne Schnecke angraben.
Sprache und Sprüche der Jugendszene.; Econ Verlag,
München; 1983; ISBN 3430169224
Jugendsprache
wird von den Medien bewusst
eingesetzt. Die Ressourcen, aus denen Jugendliche schöpfen,
entstammen
in zunehmendem Maße den Medien, welche die kommerzialisierten
jugendlichen Gruppenstile bedienen. Jugendliches
Spiel
mit Sprache hat
daher heute weniger die Funktion, Protest auszudrücken. Es ist
vielmehr
Teil einer durch die Medien geprägten Spaßkultur.
Schlobinski,
Peter und Niels-Christian Heins (Hrsg., 1998). Jugendliche
und ,ihre’ Sprache. Ein Projekt von
Schülern und Studierenden
aus Osnabrück. (1.
Kapitel aus "Jugendliche
und ihre Sprache". Opladen: Westdeutscher Verlag.)
Wer sich
wissenschaftlich mit "Jugendsprache" beschäftigen will, sollte
als
grundlegenden Text Klaus Zimmermanns Artikel "Jugendsprache"
aus
dem
Lexikon der Romanistischen Linguistik, Bd. V, 1. Hrsg. von
Günter Holtus, Michael Metzeltin und Christian Schmitt
Tübingen: Niemeyer 1990, lesen.
Weitere lesenswerte
Artikel finden sich auf der Seite Jugendsprache
kontra
Standardsprache.
PONS-Jugendsprache-Wörterbuch Mit Informationen zur Entstehung des
Wörterbuchs, Online-Wettbewerben, Tabelle zum Thema
"Jugendsprache
im Wandel" und der "Warmduscher-Galerie"
Lesenswert
ist auch die Hausarbeit "Jugendsprache"
von Yvonne Ingler (Universität Essen)
Jugendsprache ist
immer
ein beliebtes Thema. Und sei es nur,
damit man weiß, wie man nicht sprechen sollte! Das gilt
besonders
für das “Kanakisch”.
Kanakisch - "die
Sprache der
Zukunft" ?
Warnung:
Der
folgende Artikel ist
a) zum großen Teil schon überholt, wie das meiste,
was über
Jugendsprache geschrieben wird, und b)
nicht immer ernst zu nehmen
c) aber gerade deshalb immer noch amüsant zu lesen
Die Tendenz stimmt, aber die Darstellung ist satirisch und
deshalb zu krass -
und hier ist krass im ursprünglichen Sinn gemeint, also nicht
als "voll krass..."
s.a. "Voll
krass, Alder!" - Von Türkendeutsch
über
Kanak Sprak zu Kanakisch kanak.html "Ich
bin stolz, ein Türke zu sein". Bedeutung ethnischer
Orientierungen
für
das
positive Selbstwertgefühl türkischer Jugendlicher in
Deutschland -
Ein Essay http://gggrockz.oyla9.de/cgi-bin/hpm_homepage.cgi "Kanakisch"
hat nichts mit
Ausländerfeindlichkeit zu tun. Diese
Sprache ist eine Art Dialekt, der sich in den letzten Jahren rasant
ausgebreitet hat. Er wird in
Deutschland gesprochen - und zwar unabhängig von Regionen oder
Staatsangehörigkeiten. Kanakisch ist
eine noch sehr
junge Sprache, was erklärt, dass die
Altersobergrenze der Personen, die dieser Sprache mächtig
sind,
bei
Mitte zwanzig liegt. "Wo du wolle?"
(=
prä-kanakisch) lautet im heutigen Kanakisch: "Alder, wo soll
isch
fahrn dem Benz, Alder?"
Das
Wort Kanake kommt
aus
Hawaii
und bedeutet dort “Mensch”. In Deutschland wurde es
zum Schimpfwort
für Einwanderer.
Heute nennen sich die Deutschtürken der zweiten und dritten
Generation stolz
selber so.
Kanakisch
ist zur
neuen Jugendsprache Deutschlands
geworden. Sei es auf Schulhöfen, im Fernsehen, im Kabarett, im
Kino oder
in der Literatur. Die deutsch-türkischen Redewendungen
verbreiten
sich schnell.
“Was guckstu. Bin isch Kino, oder was?!
” kriegen
schockierte Eltern plötzlich
von ihren Kindern zu hören.
Der
kanakische Wortschatz
umfasst
etwa 300 Wörter. Rund ein Drittel davon entfällt auf
Kraftausdrücke aus
dem Fäkal - und Sexualbereich, ein weiteres Drittel auf
Automarken, deren
Modelle und Varianten. Das verbleibende Drittel besteht aus
Verbindungsworten,
Handytypenbezeichnungen und den restlichen Worten, die unbedingt zum
Sprachverständnis
notwendig sind. Darunter fallen selbstverständlich auch die
typischen Phrasen,
die an fast jedes Satzende gehängt werden, wie z.B. weisstu
,
Alder , isch
schwör , weisstu wie isch mein .
Es ist
schon unglaublich,
was sich mit so wenigen Worten alles ausdrücken
lässt, zumal
der kanakisch
Sprechende im Alltag oft nur einen Wortschatz von ca. 30
Wörtern
verwendet.
Im Kanakischen benutzt man besonders gern den Dativ. Beispiel:
“Alder,
dem
ist dem Problem, weisstu?” Fragewörter
enden auf "tu"
oder “su”: “Raussu?”
(Rauchst du?), “Hastu Problem, oder was?”.
Außerdem ist
jedes Substantiv
männlich: “Siehssu dem Tuss?”
(“Siehst du die junge Frau
dort?”). Ein gutes
Beispiel: “Dem Ampeln is grun, abern wenn rot is,
fahr isch trotzdem
druber,
isch schwör, Alder!”
Dieser
Satz beschreibt
zugleich sehr
schön eines der Themen, mit denen sich Kanakisch Sprechende
gerne
beschäftigen:
Autos (Karren), Frauen (Tussen) und Kickboxen.
Aber
wird der Kanakisch Boom überhaupt anhalten? Dazu der
türkischstämmige Autor
Feridun Zaimoglou: “Das
präpubertäre Kanakisch wird
auslaufen wie vieles
andere auch, aber der Kanaken Jargon wird sich als
eigenständige
deutsche
Sprache weiterentwickeln.”
Er
wird
mittlerweile
von deutschen
Jugendlichen genauso gesprochen wie von türkischen oder
russischen. Sie versuchen,
sich auch sprachlich von ihren Eltern abzugrenzen. Das
Phänomen
“Jugendsprache”
ist im Grunde alt. Jede Generation hatte ihre
“Sprache”. Und heute wie
damals
reagieren die Älteren oft mit Kopfschütteln.
Zusätzlich
zum Kanakisch speist sich die Jugendsprache aus den oft englischen
Texten
des Pop und Hip-Hop (z.B. mit hip, hype oder rave).
Bedingt durch die internationale
Internet Nutzung sind auch Mischwörter wie chatten,
chillen,chillig
oder stylisch
absolut normal.
Gleichzeitig
stehen immer
mehr Jugendliche
zu ihrer Muttersprache. So verpönt, wie es vor einigen Jahren
war,
in Deutsch
zu singen, so begeistert singen die Fans heute bei Konzerten deutscher
Hip-Hop
Bands mit.
Wie sprechen also
die Jugendlichen in Deutschland
im Jahr 2003? Meistens ganz normal! Aber es gibt Ausdrücke,
denen
man vielleicht
mal begegnet oder die einfach interessant sind. Deshalb zum Schluss
noch ein paar kanakische Geschichten. Die ersten beiden geben das
Lebensgefühl mancher junger Leute wieder. Es folgen noch zwei
Märchen auf Kanakisch.
Isch
geh Schule, wie isch Bock hab!
Hier,
Alder, isch geh Schule, wie isch Bock hab, weisstu! Hab isch gekriegt
aktunvierssisch blauem Briefem ,
aber scheiss mir egal , isch schwör! Meinem Lehrern kennt
misch gar net, ohn scheiss. Aber scheiss mir egal,
weisstu, wenn isch Bock hab geh isch Schule. Aber isch net Bock, Alder!
Kumpeln von misch gehen
manchmal
Schule dem Pennern . Wenn isch Bock hab, weisstu, ruf isch an dem
Handy, Alder! Bleib isch immer Sitzem,
aber muss isch net arbeiten, weisstu
wie isch mein? Weisstu, Handy is korreckt . Puff auch, Alder. Abern
Schulen
is scheissn! Ohn Scheiss, isch schwör dir !
Isch
gehPuff, wie isch Bock hab!
A: Hier
Alder, was gehtn
ab?Alles klar oder was?
B: Normal,
Alder!
A: Was los
Alder, warst
du gestern Disco oder was?
B: Normal,
Alder, war
isch gestern Club96.
A: Alder
bist du dumm
oder was? Dem is Puff, net Disco.
B: Was net
Disco? Dem is
ultrakrasse Tekknomusik, isch schwör dich! Dem Puff geh isch
schon
lang net mehr.
A: Warum
gehst du net
mehr Puff, Alder? Dem Mandy vermisst dich, isch schwör. Dem
hat
schon gefragt nach dir, ohn Scheiss.
B: Alder,
hab neue
korreckte Tuss, Alder. Zwei Wochen treu, Alder, ich schwör!
A: Un,
fickssu oder was?
B: Normal,
Alder, hab
isch geile Tuss, Alder. Un du? Wixtu oder was?
A:
Alder, bin isch schwul oder was? Isch hab schon mehr Tussen gefickt als
du gewixt hast. Alder, bevor isch wix, geh
isch Puff!
B: Hast du
neue Tuss,
Alder?
A: Nee, hab
isch net.
Vorngestern in Disco alles voll die Fotzen, isch schwör.
B: Warum,
Alder?
A: Weisstu
bin isch
Disco gefahren mit krassen Benz, weisstu meine krassem Benz.
B: Un?
A: Dem
Tussen haben
geredet mit sich ubern krassem Benz von misch.
B: Un, ham
disch
angemacht, oder was?
A:
Dem haben gesagt, dem Benz is scheissn, weil hat krasse
Spoiler. Und andere Typen hat gelacht, hat gesagt isch tu breit
fahren
und schmal denken oder so. Isch versteh dem net, aber scheiss mir egal,
Alder, isch schwör!
B: Alder,
dem hat gar
keinem Ahnung von Auto, weisstu?
A: Isch
weiss, Alder.
Benz is krasse Auto, weisstu. Ferrarikiller, isch schwör dir!
Abern dem Spast hat dem geglaubt, Alder.
B: Wieso?
A: Hab isch
gesagt,
kriegt auf Fresse, wenn der dem net so findet.
B:
Korreckt, Alder!
A: Normal,
Alder! Aber
geh isch lieber Puff, isch schwör!
B:
Normal, Alder! Geh isch mit, war isch krasse 2 Wochen obernkrass treu,
aber isch bin Mann, Alder. Geh isch Puff wie isch
Bock hab.
A: Alder,
treu sein is
krass schwul, isch schwör dir!
B: Isch
weiss Alder,
mein dummen Fotzen kann mich mal. Isch geh Puff!
A: Morgen
20 Uhrn?
B: Alles
klar, Alder!
A: OK,
Ciao.
B: Ciao,
Alder!
Kanakisch
heute: Hänsel und Gretel
Murat
und Aische gehen
dursch Wald, auf Suche nach korrekte
Feuerholz.
Aische fragt Murat: "Hast Du Kettensäge, Murat?"
Murat: "Normal! Hab isch in meine Tasche, oder was!?"
Auf der Suche nach korrekte Baum, verirren sie sisch krass in de Wald.
Murat: "Ey scheissse, oder was!? Hast du konkrete Plan, wo wir sind,
oder was!?"
Aische: "Ne scheissse, aber isch riesche Dönerbude!"
Murat: "Ja faaaatt!"
Aische: "Normal, da vorn an den Ecke!"
So
fanden schliesslich
dursch Aisches korrekte siebte
Döner-Such-Sinn
den Dönerbude. Sie probierten von jede Döner.
Plotzlich kamm voll den krasse Frau und fragt: "Was geht, warum beisst
ihr in meine Haus?"
Als
Strafe sperrte den Hexe
Murat in krass stabilen Käfig.
Zu Aische sagte sie: "Du Frau, du kochen für misch! und
verkaufen
die
Döner an den Theke."
Murat wurde gemastet bis korrekt fett fur Essen.
Doch ein Tag hatte Aische einen fixe Idee. Sie fragte:
"Wie geht den mit den Dönerbrotofen?"
Hexe: “Was geht? Bist du scheissse im Kopf , oder
was?”
Aische: “Normal, isch hab kein Plan, zeigen mal, wie
geht!”
Hexe: “Machen das! Komm her und mach den Augen
auf!”
Aische: “Korrreckt!”
Dem Hexe
bückte sisch,
um den Dönerofen anzuschmeissen.
In den Augenblick Aische kickte mit korrekten Kick-Box-Kick
in die fette Arsch.
Dem Hexe sagte: “AAAhh, scheissse, was geht? Isch fall direkt
in die
Scheisendreckofen. Oder was! Aah isch hab krasse
Schmerzen!”
Aische
freute sisch
und sagte: “Korrekt,
den Alte ist konkret
tot!” Murat:
“Ey, Aische, krasse
Idee! Hol misch aus die scheisss Kafig,
Alde!” Aische:
“Normal, oder was!?”
Kanakisch
heute: Schneewittchen
Es war
ma ein krass geile
alte Tuss, dem hatte Stiefkind. Dem alte Tuss hat
immern in sein Spiegeln geguckt un den angelabert: "Spiegeln, Spiegeln
an
scheissndreck Wand, wem is dem geilste Tuss in Land?" "Du selbern,
isch schwör!" hat dem Spiegeln gesagt. Un weil dem Speigeln
geschwört hat, hat
dem dem geglaubt. Abern an eim Tag hat dem scheissndreck Spiegeln
gesagt, dass
dem Stieftochthern geilern is. Dem alte Tuss hat eim Typ angelabert un
hat
gesagt: "Fahr mit dem Arschnloch-Balg in Wald un stesch dem ab,
Alder!" Dem Typ hat dem net gemacht, sondern hat dem Balg nur
aus
Auto
geschmeisst. Dann is dem Balg losgelatscht un hat eim susse Haus gesehn
un is
rein un hat da gepennt. An abend sin dem siebn krasse Swerge gekommen,
wo dem
Haus gehört un ham gesagt: "Geil, Alder, was fur oberngeile
Tuss,
kuck ma
wie geil dem aussieht." Dem hat am nächstem Morgen dem Tuss
gesagt, dass
dem da bleiben kann, weil dem obernkrass geil aussieht! Dann sin auf
Arbeit
gefahrt. Da kam alte Tuss an Haus vorbei un hat dem Balg einem krass
genmanipulierte Apfeln gegeben. Dem hat dem gegessen un is tot
umgefallt, isch
schwör! Als dem Swergen von Arbeit gekommen sin, ham die dem
Balg
in 3ern
Cabrio geschmeisst un sin Klinik gefahrt. Weil dem Swergen geheizt sin
wie
Arschlöchern, is dem Balg krass schlecht geworden un hat
korreckt
auf
Ledersitze gekotzt, Alder! Un isch schwör, dem hat wieder
gelebt.
Quelle: Aus dem
Sprachführer "Kanakisch -
Deutsch"
(Eichborn-Verlag)