Startseite
Ich über mich Olympia 1972
Essener Songtage 1968
Veröffentlichungen
Bitte auf deutsch!
Verweise ("Links")
Texte 
Gästebuch

Schwäbische Merkwürdigkeiten


Die Bausparkasse Schwäbisch-Hall hat ihre Mitgliederzeitschrift Mosaik in House and More umbenannt.
Das wäre sinnvoll, wenn man auf dem englischen Markt tätig werden will. Dann m+üsste aber der Rest
der Zeitschrift auch in Englisch sein - ist er aber nicht bis auf House and More Shop.
Eine bodenständige Leserschaft wird globalisiert!  Die Bürger folgen begeistert, wie bei der New Economy.

Überhaupt Baden-Württemberg: Die Regierung feiert das Jubiläum mit Happy Birthday in Anzeigen und
Fernsehwerbung.
Früher stand schwäbisch für ,mehr sein als scheinen' und für ,solide'. Heute sollte man lieber in dem anderen
Anzeigentext: ,Wir können alles nur kein Hochdeutsch' vielleicht das ,hoch' streichen?
Das wäre weniger gefakt.

Quelle: FMF-Mitteilungen. Mitteilungsblatte des Fachverbandes Moderne Fremdsprachen, Nr. 14. Oktober 2002, S. 5

Nicht nur in Schwaben, sondern überall merkwürdig: weitere idiotische Schein-Anglizismen:

value pack ---  gibt's nicht; im Englischen heißt das insured parcel/ package
job floating ---  was das ist, weiß überhaupt keiner... (jedenfalls kein Anglophoner); aber es
                           hört sich ja so gigantisch global an!
body bag    ---  das ist keinesfalls eine Handtasche, wie die Modeindustrie uns glauben machen will,
                         und es ist auch kein Beutel mit Körperpflegemitteln, wie die LUFTHANSA möchte,
                         - es ist vielmehr ein Leichensack...
oldtimer     ---   kein altes Auto, sondern jemand, der schon seit vielen Jahren im gleichen Haus wohnt