|
Ich über mich | Olympia 1972 |
|
|
|
|
Texte |
|
Now we come at last to the heart of
darkness. Now we know, from their
own words, that the Bush Regime is a cult - a cult whose god is Power,
whose
adherents believe that they alone control reality, that indeed they
create the
world anew with each act of their iron will. And the goal of this will
-
undergirded by the cult's supreme virtues of war, fury and blind faith
- is
likewise openly declared: "Empire." |
Jetzt sind wir endlich im Herzen der Dunkelheit angekommen. Jetzt wissen wir aus ihren eigenen Worten, dass die Bush- Regierung ein Kult ist - ein Kult, dessen Gott Macht heißt, dessen Anhänger glauben, dass sie allein die Realität kontrollieren, dass sie tatsächlich mit jedem Akt ihres eisernen Willens die Welt neu erschaffen. Und das Ziel dieses Willens - getragen von den höchsten Werten dieses Kults: Krieg, Wut und blindes Vertrauen - wird vergleichsweise offen genannt: „Weltreich |
You think this is an exaggeration? Then heed the words of the White House itself: a "senior adviser" to the president, who, as The New York Times reports, explained the cult to author Ron Suskind in the heady pre-war days of 2002. |
Sie
halten das für eine Übertreibung? Dann hören Sie doch
auf die Worte des Weißen
Hauses selbst: eines „engen Vertrauten“ des
Präsidenten, der, wie die New York Times
berichtet, dem Autor Ron Suskind im Rausch der Vorkriegstage 2002 den
Kult
erläuterte. |
First,
the top Bush insider mocked the journalist and all those "in what we
call
the reality-based community," i.e., people who "believe that
solutions emerge from your judicious study of discernible reality."
Suskind's
attempt to defend the principles of reason and enlightenment cut no ice
with
the Bush-man. "That's not the way the world really works anymore. We're
an
empire now, and when we act, we create our own reality," he said. "And
while you're studying that reality, we'll act again, creating other new
realities, which you can study too, and that's how things will sort
out. We're
history's actors ... and you, all of you, will be left to just study
what we
do." |
Zunächst
machte sich der Bush-Vertraute über den Journalisten lustig und
all diejenigen,
“die wir die Gemeinschaft der Realitätsgläubigen” nennen,
d.h. Leute, die glauben, dass
Lösungen aus dem aufmerksamen Studium einer wahrnehmbaren
Realität entstehen“. Suskinds
Versuch, die Prinzipien von Vernunft und Aufklärung zu
verteidigen, blieben ohne
Wirkung auf den Bush-Mann: „So funktioniert die Welt nicht mehr. Wir
sind jetzt
ein Weltreich, und wenn wir handeln, schaffen wir unsere eigene
Wirklichkeit“,
sagte er. "Und während ihr diese Wirklichkeit studiert, werden wir
wieder
handeln, schaffen wieder unsere eigenen Wirklichkeiten, die ihr wieder
untersuchen
könnt, und so geht es immer weiter. Wir sind die Gestalter der
Geschichte - und
ihr, ihr alle könnt nicht mehr tun, als das zu studieren, was wir
tun.“ |
Anyone
with any knowledge of 20th-century history will know that this same
megalomaniacal outburst could have been made by a "senior adviser" to
Hitler, Stalin, Mussolini or Mao. Indeed, as scholar Juan Cole points
out, the
dogma of the Bush Cult is identical with the "reality-creating"
declaration of Mao's "Little Red Book": "It is possible to
accomplish any task whatsoever." For Bush, as for Mao, "discernible
reality" has no meaning: Political, cultural, economic, scientific
truth -
even the fundamental processes of nature, even human nature itself -
must give
way to the faith-statements of ideology, ruthlessly applied by
unbending
zealots. |
Jedem,
der ein bisschen etwas von der Geschichte des 20. Jahrhunderts
weiß, wird klar
sein, dass dieser größenwahnsinnige Ausbruch von einem
„engen Vertrauten“
Hitlers, Mussolinis, Stalins oder Maos stammen könnte. Und in der
Tat, das
Dogma des Bush-Kults ist, wie der Gelehrte Juan Cole aufzeigt,
identisch mit
der Erklärung in Maos „Kleinem Rotem Buch“, in dem vom Erschaffen
einer eigenen
Wirklichkeit gesprochen wird: „Es ist möglich, jede wie auch immer
geartete
Aufgabe zu erfüllen.“ Für Bush wie für Mao hat der
Begriff der „wahrnehmbaren
Realität“ keine Bedeutung: Politische, kulturelle,
wirtschaftliche,
wissenschaftliche Wahrheit - ja, selbst die fundamentalen
Naturprozesse, sogar
die menschliche Natur selbst - müssen den Glaubenssätzen der
Ideologie weichen,
die von unbeugsamen Zeloten rücksichtslos angewandt werden. |
Thus: The
conquered will welcome their killers. The poor will be happy to slave
for the
rich. The Earth can sustain any amount of damage without lasting harm.
The loss
of rights is essential to liberty. War without end is the only way to
peace. Cronyism
is the path to universal prosperity. Dissent is evil; dissenters are
"with
the terrorists." But God is with the Leader; whatever he does is
righteous, even if in the eyes of unbelievers - the "reality-based
community" - his acts are criminal: aggressive war that kills thousands
of
innocent people, widespread torture, secret assassinations, rampant
corruption,
electoral subversion. |
Und
deshalb: Die Eroberten werden ihre Mörder willkommen heißen.
Die Armen werden
glücklich sein, den Reichen als Sklaven zu dienen. Die Erde kann
ohne nachhaltige
Folgen jeden Schaden ertragen. Der Verlust der Rechte ist eine
notwendige Voraussetzung
für Freiheit. Krieg ohne Ende ist der einzige Weg zum Frieden.
Cronyismus [Begünstigung
alter Freunde ohne Rücksicht auf ihre Qualitäten] ist der Weg
zum allgemeinen Wohlstand. Dissens ist vom Übel; wer eine andere
Meinung hat
als die Regierung, „hält es mit den Terroristen“. Aber Gott ist
mit dem Führer,
was er auch tun mag, es ist gerecht, selbst wenn seine Taten in den
Augen der
Ungläubigen - der "Gemeinschaft der Realitätsgläubigen" - kriminell sind: ein
aggressiver Krieg, der Tausende von Unschuldigen tötet, weit
verbreitete
Folterungen, geheime Morde, schleichende Korruption und Wahlbetrug. |
Indeed,
the doctrine "Gott mit Uns" is the linchpin of the Bush Cult. Tens of
millions of Americans have now embraced the Cult's fusion of Bush's
leadership
with Divine Will. As a Bush volunteer in |
In der
Tat, die Doktrin “Gott mit uns” ist der Angelpunkt des Bush-Kults. -zig
Millionen Amerikaner haben den Glauben an die Verschmelzung von Bushs
Führerschaft mit dem Göttlichen Willen für sich
angenommen. Wie ein Bush-Helfer
in Missouri Ron Suskind sagte: „Ich glaube, dass Gott alles
kontrolliert, und
Gott benutzt den Präsidenten, um das Böse niederzuhalten…
Gott gab uns diesen
Präsidenten als den Mann, der unsere Nation in diesen Zeiten
schützen kann.“
Gott hat Bush ernannt; also sind Bushs Handlungen göttlich. |
It's a
circular, self-confirming mind-set that can't be penetrated by reason
or facts,
can't be shaken by crimes and scandals. That's why Bush's core support
-
comprising almost half of the electorate - stays rock-solid, despite
the
manifest failures of his administration. It's based on blind faith, on
poisonous fantasy: simple, flattering ("We're uniquely good, God's
special
nation!"), comforting, complete - so unlike the harsh, bewildering,
splintered shards of reality. |
Wir
stoßen hier auf eine sich im Kreis drehende, sich unentwegt
selbst bestätigende Geistesverfassung, die weder durch Vernunft
noch durch Tatsachen erschüttert werden
kann, weder durch Verbrechen noch durch Skandale. Und deshalb stehen
Bushs
Hardcore-Unterstützer - fast die Hälfte der Wählerschaft
- felsenfest, trotz des
offensichtlichen Versagens seiner Regierung. Sie stützen sich auf
einen blinden
Glauben, auf eine giftige Fantasie: simpel, schmeichelhaft („Wir sind
einzigartig gut, Gottes auserwählte Nation!“), beruhigend,
vollkommen - so ganz
anders als die rauen, verwirrenden, zersplitterten Scherben der
Realität. |
This
closed mind-set is constantly reinforced by the ubiquitous right-wing
media -
evoking the threat of demonic enemies on every side, relentlessly
manufacturing
righteous outrage - and by Bush's appearances (epiphanies?) at his
carefully
screened rallies, where even the slightest hint of demurral from his
Godly
greatness is ruthlessly expunged. For example, three schoolteachers
were
ejected from a Bush rally under threat of arrest last week. Not for
protesting
- they hadn't said a word - but merely for wearing T-shirts that read,
"Protect Our Civil Liberties." Thus the faithful "create the new
reality" of undivided loyalty to the Leader. |
Dieser
in sich geschlossene Geisteszustand wird permanent durch die
allgegenwärtige
rechte Presse bestärkt - die allenthalben eine Bedrohung durch
dämonische
Feinde sieht und unentwegt rechtschaffene Empörung herstellt - und
durch Bushs Auftreten
(Epiphanie?) bei seinen sorgfältig ausgesuchten Versammlungen, wo
auch nur der
leiseste Anschein von Ablehnung seiner göttlichen Größe
rücksichtslos getilgt
wird. So wurden letzte Woche beispielsweise drei Lehrer von einer
Bush-Versammlung
unter Androhung von Arrest ausgeschlossen. Nicht weil sie protestiert
hätten -
sie hatten kein Wort gesagt - sondern bloß, weil sie T-Shirts
trugen, auf denen
zu lesen war: „Schützt unsere Bürgerrechte“. So also schaffen
die Gläubigen
ihre „neue Wirklichkeit“ ungeteilter Loyalität zum dem Führer. |
The dogma
of Bush's godliness is no rhetorical flourish; it has been forged with
blood
and iron. Consider General Jerry Boykin, who, in uniform, toured
churches
across the |
Das
Dogma von Bushs Göttlichkeit ist keine rhetorische Floskel - es
ist mit Blut
und Eisen geschmiedet worden. Denken Sie nur an General Jerry Boykin,
der in
Uniform durch die Kirchen der Vereinigten Staaten zog und offen
verkündete,
dass „George W. Bush nicht von der Mehrheit des amerikanischen Volkes
gewählt,
sondern von Gott beauftragt“ worden sei, seine "christliche Nation“
gegen Satan
und die Götzendiener des Islam zu führen, wie Salon.com
berichtet. Bush machte
dann Boykin zum Chef des militärischen Geheimdienstes des Pentagon
- zum Top-Ermittler,
um Informationen von islamischen Gefangenen im „Kampf gegen den Terror“
herauszupressen. Das Ergebnis - sogar durch die anämischen eigenen
Ermittlungen
des Pentagon bestätigt - war ein berserkerhaftes
militärisches
Geheimdienstsystem, das Gefangene systematisch folterte und
gelegentlich auch
tötete, Gefangene, die, wie das Rote Kreuz feststellte,
überwiegend unschuldig
waren. Bush unterzeichnete Befehle, die diese Gefangenen aus dem Schutz
der
amerikanischen und internationalen Gesetze entließen; Boykin’s Boys richteten dann ihren „heiligen
Zorn“ auf die Heiden. Aber diese Grausamkeiten können gar keine
Verbrechen
sein, weil Bush und Boykin ind er eigenen Sprache des Generals
„königliche
Krieger“ in der „Armee Gottes“ sind. |
This
isn't politics as usual - not even an extreme version of it, not
McCarthyism
revisited, Reaganism times two, or Nixon in a Stetson hat. There's
never been
anything like it in American life before: a messianic cult backed by
vast
corporate power, a massive cadre of religious zealots, a highly
disciplined
party, an overwhelming media machine and the mammoth force of history's
most
powerful government - all led by men who "create new realities" out
of lies, blood, theft and torment. |
Das
ist keine Politik wie üblich - nicht einmal eine extreme Art
davon; kein neu
aufgelegter McCarthyism , kein Reaganism mal zwei, auch kein Nixon mit Stetsonhut. Es hat im amerikanischen Leben
zuvor noch nie etwas Vergleichbares gegeben: einen messianischen Kult,
der von
einer riesigen Massenbewegung getragen wird, einem massiven Kader
religiöser
Zeloten, einer hoch disziplinierten Partei, einer
überwältigenden Medienmaschine
und der gewaltigen Stärke der mächtigsten Regierung der
Geschichte - und alle von
Männern geführt, die „neue Wirklichkeiten schaffen“ - aus
Lügen, Blut,
Diebstahl und Folter. 26.10.04
|